Para recibir el canto de los pájaros


Ficha Técnica


País: Bolivia. 1994. Año estreno 1995. 100 min. Color.

Director: Jorge SanJinés.
Guión: Jorge SanJinés.
Producción ejecutiva: Beatriz Palacios.
Música original: Sergio Prudencio.
Fotografía: Raul Rodríguez, Cesar Pérez, Guillermo Ruiz.
Montaje: Jorge Sanjinés, Pedro Chaskel.
Sonido: Sergio Claros.
Idioma: Español, Aymara



Reparto: Geraldine Chaplin, Jorge Ortiz, Guido Arce, Linet Herbas, Toto Aparicio, Marcelo Gummán, Tatiana Avila, Reinaldo Yujra, Germán Roman, Cindy Morales, Trifón Choque, Willy Pérez, Fernando Illanes, Agar Delos, Rudy Betancourt, Félix Quisbert, Angel Rojo.

SinopsisUn grupo de cineastas de la ciudad de La Paz viaja a la comunidad indígena de Janco Amayu –Bolivia- para filmar un largometraje sobre la invasión y masacres llevadas a cabo por los conquistadores españoles del siglo XVI. La intención es que los indígenas participen en el rodaje como extras a cambio de una escasa remuneración, a lo que éstos se niegan argumentando que se aproxima el día en el que tienen que recibir el canto de los pájaros. A partir de esta circunstancia se crearán situaciones en las que primará la desconfianza y el desencuentro entre el mundo mestizo y el indígena.



1. Presentación

Con esta película el cineasta boliviano Jorge SanJinés reflexiona sobre la incapacidad y dificultad del mundo blanco-mestizo boliviano, para entender al otro y la otredad, -el mundo indígena- en sus representaciones culturales, formas de entender la vida y de relacionarse con la naturaleza. Para ello utiliza el recurso del cineasta comprometido, de izquierdas y ecologista que va a rodar un filme sobre la conquista en el espacio de una comunidad indígena, entendida como descendiente de las víctimas de los conquistadores del siglo XVI.
El director consigue transmitir la hipocresía de quienes se consideran conocedores y solidarios del mundo rural e indígena poniéndoles ante situaciones que harán que afloren sus prejuicios contra ese mundo, y aquello sobre lo que iban a rodar: etnocentrismo, racismo, e intransigencia se reproducirá en sus actitudes y valoraciones hacia la comunidad. La película cuestiona a quienes considerándose conocedores y solidarios con lo ocurrido a los indígenas en la época de la conquista son racistas y despreciativos con los que viven en su contemporaneidad.
La incapacidad para la comunicación se revela cuando los cineastas y el equipo técnico ni oyen ni registran el canto de los pájaros. Su incomprensión, violencia y codicia no sólo les impide entender la relación de la comunidad con la naturaleza y sus seres, sino también escuchar lo que ésta les dice a través de sus pájaros. Es una evidencia de la incomunicación intercultural, más allá de las fronteras lingüísticas entre las dos comunidades. 
La película recibió el premio del jurado de la juventud del Festival de Locarno (Suiza, 1995) y el Primer premio DIADONIA OCIC al mejor filme boliviano (La Paz, 1995).

2. Objetivos 

·      Analizar la invasión y la conquista como procesos transversales a la historia.
·       Comprender los procesos de incomunicación entre distintas culturas.
·       Conocer los procesos de educación intercultural bilingüe en América Latina.


3. Elementos para el análisis 

·   Los prejuicios del mundo mestizo hacia el mundo indígena y su incapacidad para encontrar vías de comunicación.
·   La transversalidad histórica del sometimiento de los mundos indígenas.
·  Los encuentros-desencuentros de dos mundos: mestizo/indígenas; rural/urbano; culturas originarias indígenas/mestizas-occidentales.
·   La educación en las comunidades indígenas: recuperación de los espacios naturales, los ciclos vitales y la identidad cultural.
·     Las ritualidades del ayllu. La relación entre individualismo y comunitarismo.
·  La lengua como identidad cultural y la preservación de las lenguas indígenas.
·  Las escenas de la invasión conquistadora del siglo XVI: la codicia del oro entre los conquistadores que les lleva al asesinato entre ellos; la violación a las mujeres indígenas; las dos visiones de la iglesia ante el exterminio del indígena; la suplantación de la lengua.


4. Documentación 

·    Bibliografía específica: “Para recibir el canto de los pájaros” (2002). Pérez Murillo, Mª Dolores, Fernández Fernández David (coord.) Asociacion Intrahistoria y oralidad (autores): La memoria filmada. América Latina a través de su cine. Madrid: IEPALA, pp. 87-93. [Disponible en: 1. Biblioteca Universidad de Murcia  (Nebrija-Humanidades): 791(8)MEM mem. 2. Google Libros, http://books.google.es/books]

·  Sitio web relacionado con el director. Ardito Documental. Blog del documentalista argentino Ernesto Ardito. Este espacio fue creado para el debate teórico práctico sobre la realización de cine documental. http://arditodocumental.kinoki.es/jorge-sanjines-cine-estetica-y-compromiso/

·     Sitio web relacionado con el director. Entrevista a Jorge Sanjinés, 15 de marzo de 2008:

·    Sitio web dedicado a la lengua aymara, con información y documentos sobre los 22 años de Lingüística aymara y reflexiones sobre lengua y cultura aymara: http://www.aymara.org/

Puede leerse antes una breve introducción a la familia lingüística aymara: http://www.ilcanet.org/ciberaymara/lengua.html

·  Documento sobre la educación intercultural bilingüe en América Latina, alojado en un portal educativo dedicado a la interculturalidad en el que pueden obtenerse interesantes documentos sobre plurilingüismo y multiculturalidad:
http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=1311

· Ströbele-Gregor, Juliana et alii (2010): Construyendo Interculturalidad: Pueblos indígenas, Educación y Políticas de Identidad en América Latina. Frankfurt: Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammermarbeit. Enlace para descargarse el libro completo:

·     Leonel Cerruto A. (2009): “La experiencia de la Universidad Indígena Intercultural Kawsay (UNIK) [Bolivia]”, en Daniel Mato (coord.) Instituciones interculturales de Educación superior en América Latina. Procesos de construcción, logros, innovaciones y desafíos. Caracas: IESALC-UNESCO, 123-153. Puede descargarse el libro completo en la siguiente dirección:

·    Sitio web relacionado con el director. Portal del cine y el audiovisual latinoamericano y caribeño:

·     GrupoKane (Revista de Cine y Artes Audiovisuales). Entrevista a Jorge Sanjinés por Pablo Acosta Larroca y Nicolás Aponte A. Gutter (noviembre 2008):

·  Argentina indiymedia. Jorge Sanjinés y el cine boliviano vivo. Reseña filmográfica y entrevista con Jorge Sanjinés. Por Difusión Indymedia Video –Friday, Ju. 18, 2004 at. 12:21pm:

·   Documento en soporte audio (DSA): Bloke 1 (minuto 06:00). Filmografía y entrevista a Jorge Sanjinés. Programa de radio emitido por  AM530 "La voz de las Madres” (Madres de la Plaza de Mayo) (sábados 20.00h), repeticiones en Radioeter (www.redioeter.com.ar):

 ·  Artículo de opinión de Andrés Laguna “Reflexiones en torno a coincidencias y plagios”. Opinión. Com.bo. Cochabamba, Bolivia, Viernes 6 mayo 2011:

·     Artículo de opinión de Carlos Tena: “También la lluvia ¿coincidencia o plagio?”. Fuente:
http://tenacarlos.wordpress.com/2011/01/21/tambien-la-lluvia-%C2%BFcoincidencia-o-plagio/; fecha de publicación del artículo original: 21/01/2011; URL de esta página en Tlaxcala: http://www.tlaxcala-int.org/article.asp?reference=3443, 06/05/2011 Tlaxcala, la red internacional de traductores por la diversidad lingüística.